Khoá hầu: thằng lái, bóp dái: thằng nghịch tặc

Direct English translation

Locking the throat: the boatman fellow; squeezing the testicles: the rogue rebel fellow.

Equivalent English version

Cheaters never prosper

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những hành vi chơi xấu, dùng đòn hiểm trái luật trong thi đấu hay tranh chấp nên bị lên án xử phạt nặng. Thành ngữ được dùng để phê phán kẻ gian lận, bất chấp quy tắc đạo để giành phần thắng.
English explanation
It refers to foul play and the use of cruel, forbidden tactics in competition or conflict, which deserve strong condemnation and punishment. It is used to criticize people who cheat and ignore rules and moral standards in order to win.