Khoá hầu: thằng lái, bóp dái: thằng nghịch tặc
Direct English translation
Locking the throat: the boatman fellow; squeezing the testicles: the rogue rebel fellow.
Equivalent English version
Cheaters never prosper
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những hành vi chơi xấu, dùng đòn hiểm và trái luật trong thi đấu hay tranh chấp nên bị lên án và xử phạt nặng. Thành ngữ được dùng để phê phán kẻ gian lận, bất chấp quy tắc và đạo lý để giành phần thắng.
English explanation
It refers to foul play and the use of cruel, forbidden tactics in competition or conflict, which deserve strong condemnation and punishment. It is used to criticize people who cheat and ignore rules and moral standards in order to win.